| 
“穿过县界长长的隧道,便是雪国。夜空下一片白茫茫。火车在信号所前停了下来。”
这是川端康成《雪国》小说的开头,不论从视觉上还是心情上,都一下子把读者带入了豁然开朗的银白世界。
万事开头难。一篇文章的开头也常常使人绞尽脑汁。其实,《雪国》的开头一开始也不是这样的,原来还有一个一页半的帽子,后来川端痛下决心,大刀阔斧,删去了那一部分,才成了现在的这个样子,因而不光小说有名,开头部分也成了很多人效法的榜样。
“县界”,日文原文用的是“国境”一词,虽然是指群马县和新县的县界,但这两个县在日本战国时代分属上野国和越后国,现在的县界就是以前的国境。“长长的隧道”是上越线的清水隧道,上越线连接群马县和新县。“信号所”是土樽信号所,现在成了土樽火车站,但依然客人不多,冷冷清清。再往前十公里左右,就是越后汤泽站了。
清水隧道9702米,在当时,号称东亚最长,为了挖掘这条隧道,当时的铁道省专门从美国进口机械设备,用了7年的时间,终于在1931年9月把隧道打通了。
在此以前,越后汤泽的人要去东京必须绕道长野,得花两天时间,开通后不到五个小时就可以到达了。越后汤泽这个小镇,也由此迅速发展,变得比以前热闹多了,不少的东京人到这里来滑雪、洗温泉,与此相关的五花八门的服务行业也增加了。
越后汤泽车站位于新县南沼郡汤泽町,因为秋田县还有一个汤泽市,一般在新的汤泽前面加上“越后”两字,以示区别,小说《雪国》的故事就发生在这里。这里位于三国山脉新一侧,面向日本海。每年冬季从海上刮来的季风受山岳的阻挡,形成大量降雪,所以是有名的滑雪胜地。这里温泉也很多,建有不少温泉旅馆。川端康成每次来越后汤泽,就是住在历史最悠久的高半温泉旅馆里。
雪国,原来并不是指某一个特定的地方,只要是雪多的地方就可以叫做雪国,在日本主要是指北海道和包括新在内的日本海一侧的地区。自从小说《雪国》出版以后,越后汤泽几乎成了雪国的同义词,一说雪国,人们首先想到的是越后汤泽。
《雪国》是川端康成的第一部中篇小说,也是他最著名的代表之作,从1935年起以短篇的形式,分别以《暮景的镜》、《白昼的镜》等题名,断断续续地发表在《文艺春秋》等杂志上,相互之间并没有紧密相连的情节,直至全部完成并经认真修改后,才冠以《雪国》于1948年汇集出版单行本。在川端的所有作品中,《雪国》被海外翻译最多,先后被译介到很多国家和地区,中国也出版了不同的译本。
《雪国》情节并不复杂,故事写的是东京一位名叫岛村的舞蹈艺术研究家,三次前往雪国的温泉旅馆,与当地一位名叫驹子的艺妓、一位萍水相逢的少女叶子之间发生的感情纠葛。
岛村是一个有着妻室儿女的中年男子,坐食遗产,无所事事,偶尔通过照片和文字资料研究、评论西洋舞蹈。他来到雪国的温泉旅馆,邂逅了艺妓驹子,并被她的清丽和单纯所吸引,甚至觉得她的“每个脚趾弯处都是很干净的”,后来又两度到雪国和驹子相会。
小说就是从岛村第二次来雪国开始的。驹子的三弦琴师傅的儿子行男患了肺结核,叶子陪同他从东京乘火车返回汤泽,正好坐在第二次去会驹子的岛村对面。岛村透过车窗欣赏黄昏的雪景,却看到映现在车窗上的美丽的叶子,不禁喜欢上了这个美少女。因而在他和驹子、叶子之间,构成了一种微妙的情感关系。
[1] [2] [3] [4] 下一页 2008-4-18 15:51:39文章来自中健网602878青少频道2008-4-18 15:51:39 作者:高士华
|